3月24日,深圳杨锋艺术与教育基金会(以下简称“基金会“)将在设计互联举办展览“语言的窸窣”。展览由基金会客座年度策展人郭瑛特别策划,聚焦科技、人类和社会不断发展与进步的大背景下语言的发展及转变,借由艺术家对语言节奏的把玩,探索在现代语境中字面语言的潜在涵义。
“语言的窸窣”展出的作品既涵括基金会过往收藏,亦包含艺术家委任新作;一系列雕塑、大型装置及二维作品将带给观众丰富的感官体验。周育正与关小的作品以资本主义社会作为基本语境,将各种看似无关的图形和物件并置,构建起内在含义间的相互指涉;张逸斌的综合媒介绘画捕捉了现代资本世界虚拟与现实之间的错位;Aaajiao(徐文恺)的作品将常见的数字现象转化为实体存在的空间;陈佩之运用两种常见物件的物理相似性,巧妙地向我们暗示人物关系的相互影响和冲突;瑞安·甘德的作品则向固有的知识体系发出质疑,将日常与深奥的概念进行联系,产生一种新的理解方式。
[24 March, Shenzhen] Frank F. Yang Art and Education Foundation (abbr. the foundation) and Design Society jointly present The Evolution of Communication. The exhibition is curated by Ying Kwok, guest annual curator of the foundation. It focuses on the transformation and development of language in the age when technology, humans and society rapidly evolve and grow. Artists play with the rhythm of languages, exploring the underlying meaning beyond the literal meaning in modern context.
The exhibition “The Evolution of Communication” includes the collection of the foundation as well as newly commissioned works. A series of sculptures, installations and 2-dimentional works will give diverse sensation to the viewer. Set against the capitalist society as the basic context, Chou Yu-Cheng and Guan Xiao’s works both able to synergize seemingly unrelated images and objects creating extra inter-referring meanings; Gordon Cheung used an array of media to capture the illusion between the virtual and actual realities of a modern capitalize world; Aaajiao tries to materialize and visualize the digital cyberspace by concentrating on a certain common digital phenomenon; Paul Chan cleverly makes use of the physicality of common found material, hinting us to the interplay of personal relationships and conflicts; Ryan Gander’s work questions our established knowledge by connecting the everyday and the abstruse concepts, conjuring a new mode of understanding.